校長からのメッセージ

校長からのメッセージ

校長のことばコラム1 『稲妻』、ひらがなで書くと?

 まず、タイトルに挙げた『稲妻』ですが、仮名を振ってみてください。

 ①いなずま
 ②いなづま

 あなたはどちらを選びましたか?

 知り合いに聞いてみたところ、圧倒的に②の方が多かったのですが、いかがでしたか?

 

 


 では、これならどっちを選びますか?

 ①イナズマ
 ②イナヅマ

 知り合いに聞いたところ、今度は逆に①の方が多くなりました。

 皆さんは、これをどう感じましたか?


 さて、この『いなずま』と『いなづま』。果たしてどっちが正しいのでしょうか。

 

 その答えは……。

 A.どっちも正しい。


 もったいぶってすみません。でも本当なんです。

 実は、戦後の昭和21年に内閣告示として公布された『現代かなづかい』では、『じ』と『ぢ』、『ず』と『づ』について、「『ザ行』の方を本則とするが、発音を分けている地方では書き分けても良い」ということになっています。

 私たちの住む千葉県北東部では、『ず』と『づ』は、発音の区別がありません。ですから、「①の『いなずま』が正しい」ということになりました。

 ところが、これではいろいと問題がある(※書くと長くなるので割愛します)ということになりました。そして、昭和61年に内閣告示として『現代仮名遣い』が公布され、許容の範囲が広がって現在に至る。こんな流れになります。

 ここで『いなづま』も許容された。とこんなわけです。

「『現代かなづかい』に問題があった」というのはよくわかります。そもそも『かなづかい』からして『づ』を使っているわけですから。


 ちなみに、なぜ、『かなづかい』は『づ』だったかというと、「『かな+つかう』の複合語だから」という理屈でした。ですが、「だったら稲妻だって『いね+つま』じゃないか!」という論に反論できず、『どちらでもいい』というややこしい結果が生まれたようです。

 

 現任の校長は国語科専攻です。ですから、時々こんなコラムを掲載していきたいと思います。御家庭での話題作りなどに御活用いただけましたら幸いです。